Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

La fe en la continuación de la vida del alma. La Gracia de Dios

Por la Gracia de Dios os está mostrado un camino que infaliblemente os llevará a la Altura - si tan sólo vais por él. No hay Dádiva del Cielo que sea más benéfica que la misma Palabra divina, porque esta os da las reglas de conducta para vuestro camino por la Tierra y os presenta la Voluntad de Dios. Y el cumplimiento con la Palabra divina es un progreso espiritual, el que es el objetivo de esta vida en la Tierra.

Pero los hombres no saben de la pobreza espiritual en que se encuentra la humanidad... y no saben lo espantosamente bajo que es el grado de madurez de su alma; pues no quieren aceptar un desarrollo espiritual en la Tierra porque ellos mismos con su alma y su cuerpo están demasiado atados a ella: todos sus esfuerzos y afanes se orientan únicamente en bienes mundanos.

Por eso, una perfección del alma como objetivo de la vida en la Tierra, la toman por una fantasía o imaginación que la voluntad del hombre mismo ha producido - cosa que no se puede probar.

Hay muy pocos que creen en la continuación de la vida después de la muerte, pero precisamente esta fe hace falta para comprender la necesidad de un desarrollo en la Tierra hacia lo Alto... porque únicamente entonces toda la Creación tiene sentido... él de servir al desarrollo del espíritu.

Pero como los hombres carecen de esta fe, y como niegan una vida del alma después de la muerte, tampoco reconocen el objetivo espiritual de la Creación, sino miran todo desde el ángulo de vista que la misma vida en la Tierra es el objetivo de todo... de modo que todo lo que existe es para servir al cuerpo - para su máximo desarrollo y su sumo bien.

Ahí se trata de una actitud que no favorece a la maduración del hombre sino que, si no le llega ayuda, más bien le desfavorece... si no interviene el Amor de Dios que le facilita su Gracia para que llegue a ver. Esta es la Gracia que ahora les llega, aunque sea desapercibida para muchos hombres, pues de lo contrario se sentirían sumamente afortunados y sostendrían la lucha en la Tierra con mucha más resistencia.

Pero en su espíritu los hombres son ciegos. No reconocen la Verdad más pura de los Cielos. Sólo se fijan en el mundo y tienen comprensión para todo lo mundano; pero para mirar más allá de esto, para comprender cosas ocultas, para esto les falta la iniciativa íntima porque nadie puede presentarles pruebas de la existencia de una vida después de la muerte.

Amén.

Traductor
Traducido por: Meinhard Füssel

Het geloof aan een voortleven van de ziel De genade van GOD

Door de genade van GOD wordt u een weg getoond die als u die begaat, onherroepelijk omhoog moet voeren. Er is geen gave van boven zo zegenrijk als het aanbieden van het goddelijke Woord, want dit geeft u de richtlijnen voor uw aardse levenswandel en verklaart u die Wil van GOD. En het vervullen van het goddelijke Woord is een geestelijke voortgang, en dit laatste is het doel en de betekenis van het aardse leven.

De mensen begrijpen de geestelijke nood niet waarin zij zich bevinden, hoe verschrikkelijk laag het niveau van hun zielerijpheid is omdat zij een geestelijke opwaartse ontwikkeling op de aarde niet willen tellen, omdat zij met hart en ziel alleen aan de aarde gebonden zijn. Zij houden een vervolmaking van de ziel als doel van het aardse leven voor fantasie of inbeelding, die uit de wil van de mens zelf voortkomt en die ook niet te bewijzen is.

Het geloof aan een voortleven nà de dood is nog maar bij weinigen aan te treffen. Toch maakt dit geloof pas de noodzakelijkheid van een opwaartse ontwikkeling op aarde begrijpelijk, want pas dan heeft de gehele schepping een doel en een betekenis, nml.tot hogere ontwikkeling van het geestelijke te dienen.

Maar omdat dit geloof de mensen ontbreekt omdat zij een leven van de ziel nà de dood ontkennen, beseffen zij niet dat er een geestelijk doel in de schepping is. Veeleer beschouwen zij alles vanuit het gezichtspunt dat het aardse leven zelf de zin en het doel er van is. Zij denken dat er dus alles alleen maar is ten behoeve van het lichaam, om haar welzijn ten volle te ontplooien. En deze houding verhoogt de graad van rijpheid van de mens niet, maar bevordert veeleer weer de verlaging ervan, als de mens niet geholpen wordt, als de Liefde van GOD niet wordt ingeschakeld en Zijn genade hem te hulp komt opdat hij ziende wordt.

En deze genade stroomt hun nu toe maar wordt toch door veel mensen niet beseft, daar zij anders dolgelukkig zouden zijn en de strijd op aarde zouden kunnen voeren met groter weerstandsvermogen. Maar de mensen zijn geestelijk blind. Zij herkennen de zuiverste waarheid uit de hemelen niet, zij zien alleen de wereld. Voor al het wereldse hebben zij begrip, maar om hun blik op het hogere te vestigen, om verborgen dingen te weten, daartoe ontbreekt hun de innerlijke drang omdat niemand hun het bewijs van een voortleven nà de dood kan leveren.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte