Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

La bendición de llegar a ser libre.... El tormento de estar atado....

Se os ha dado la vida en la Tierra para el desapego de la forma.... Lo que esto significa sólo lo entenderéis plenamente en el reino espiritual, donde cualquier caparazón es un obstáculo para vosotros porque siempre significa un grillete del espíritu. Y el espíritu está atado mientras todavía hay un pensamiento terrenal, un deseo terrenal en el alma, porque el alma está ligada a un cierto ambiente que ella misma crea a través de su deseo. El espíritu libre, en cambio, es dueño del tiempo y del espacio. Dondequiera que quiera quedarse, allí está; El territorio espiritual le es accesible porque su voluntad por si sola es suficiente donde quiere quedarse. Su voluntad puede lograrlo todo, ya nada le impide y, por tanto, es completamente libre. Una vez que se ha vuelto libre. Una vez que se ha vuelto libre, ya no tiene que temer ninguna regresión, pero no se distancia completamente de lo espiritual que languidece en la esclavitud, porque se siente impulsado a ayudarlo para poder alcanzar también la libertad. Y el alma todavía no libre siente el beneficio de llegar a ser libre sólo cuando su deseo terrenal comienza a disminuirse.... Entonces también comienza su ascensión, pero antes de eso, pueden pasar tiempos increíblemente largos en los que no hace nada para liberarse de la forma, que ya no se compone de sustancias terrenales, pero el alma se siente igual de cargada, que lo percibe como compulsión o presión.

A menudo tiene que correr caminos difíciles que apenas cree poder superar, tiene que soportar privaciones, aunque de forma diferente que en la Tierra, pero el sufrimiento la apremia no menos que en la Tierra. Y fácilmente podría haber evitado esta doloroso estado en la Tierra, porque se le dio la oportunidad de liberarse de la forma.... Esta conciencia la atormenta y aumenta su tormento, porque probablemente reconoce su estado de sufrimiento, pero no de qué manera ella podría librarse de ello todavía en el más allá.

Porque este conocimiento es el resultado de su voluntad de ayudar; Sólo cuando ignora su propio sufrimiento y la difícil situación de las almas que sufren le llega al corazón, cuando quiere ayudarlas, se da cuenta de que es la única manera de liberarse ella también, que el obrar en amor también es necesario en el más allá para iluminar los alrededores oscuros y entrar en áreas un poco más brillantes, y el alma se vuelve más aliviada y libre cuanto más dispuesta está a servir a las otras almas que sufren.... Lo espiritual libre la apoya instruyéndola y dándole consejo, pero el mismo aún no reconocido en su plenitud de luz, porque al igual que en la Tierra. El accenso a la altura debe realizarse por propia voluntad y debe eliminarse toda coerción. Pero lo espiritual libre no deja a las almas que sufren en su necesidad, sino que trata ayudarlas donde y como sea posible....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Wohltat des Freiwerdens.... Qualen des Gebundenseins....

Es ist das Erdenleben euch gegeben zur Loslösung aus der Form.... Was das bedeutet, wird euch erst im geistigen Reich so recht verständlich, wo euch jegliche Hülle hinderlich ist, weil sie immer eine Fessel des Geistes bedeutet. Und gefesselt ist der Geist so lange, wie noch ein irdischer Gedanke, ein irdisches Verlangen in der Seele ist, denn diese ist an eine bestimmte Umgebung gebunden, die sie sich durch ihr Verlangen selbst schafft. Der freie Geist dagegen ist Herr über Zeit und Raum. Wo er weilen will, dort ist er; ihm ist geistiges Gebiet zugänglich, denn sein Wille allein genügt, um ihn dorthin zu versetzen, wo er weilen will. Sein Wille kann alles zuwege bringen, er ist durch nichts mehr gehindert, also völlig frei. Er hat auch keinen Rückgang mehr zu fürchten, so er einmal frei geworden ist, entfernt sich jedoch nicht gänzlich von dem noch in der Unfreiheit schmachtenden Geistigen, weil es ihn drängt, auch diesem zur Freiheit zu verhelfen. Und die noch unfreie Seele spürt dann erst die Wohltat des Freiwerdens, wenn ihr irdisches Verlangen nachzulassen beginnt.... Dann beginnt auch ihr Aufstieg, zuvor aber können undenklich lange Zeiten vergehen, wo sie nichts unternimmt, um frei zu werden aus der Form, die zwar nicht mehr aus irdischen Stoffen besteht, jedoch die Seele genau so belastet, daß sie diese als Zwang oder Druck empfindet. Sie muß oft beschwerliche Wege gehen, die sie kaum zu überwinden glaubt, sie muß Entbehrungen ertragen, wenn auch in einer anderen Weise als auf Erden, jedoch das Leid drückt sie nicht weniger wie auf Erden. Und diesen leidvollen Zustand hätte sie leicht auf Erden sich abwenden können, denn ihr waren die Möglichkeiten gegeben, frei zu werden aus der Form.... Dieses Bewußtsein ist quälend und erhöht ihre Pein, denn sie erkennt wohl ihren Leidenszustand, nicht aber, in welcher Weise sie sich auch im Jenseits davon noch befreien kann. Denn diese Erkenntnis ist erst die Folge ihres Willens, helfen zu wollen; erst wenn sie ihr eigenes Leid unbeachtet läßt und ihr die Not der mitleidenden Seele zu Herzen geht, wenn sie denen helfen möchte, wird es ihr klar, daß dies der einzige Weg ist, auch selbst frei zu werden, daß das Liebeswirken auch im Jenseits erforderlich ist, um die finstere Umgebung zu erhellen und in etwas lichtvollere Gegenden zu kommen, und es wird der Seele leichter und freier, je williger sie nun ist, den anderen leidenden Seelen zu dienen.... Das freie Geistige steht ihr bei, indem es die Seele unterweiset und ihr Ratschläge gibt, doch selbst unerkannt seiner Lichtfülle, denn genau wie auf Erden muß der Aufstieg zur Höhe aus völlig freiem Willen angestrebt werden, und jeder Zwang muß ausgeschaltet sein. Doch das freie Geistige läßt die leidenden Seelen nicht in ihrer Not, sondern es sucht ihnen zu helfen, wo und wie es nur angängig ist....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde