Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Ruina espiritual... Ayuda de otros seres humanos...

Toda la humanidad está al borde de la ruina espiritual, porque en todas partes se encuentra la misma situación, el estado del desamor, y el deseo por los bienes terrenales es dominante en todas partes, y esto caracteriza la inmadurez espiritual del alma humana. El esfuerzo espiritual, por otro lado, se elimina en su mayor parte, y es por eso que el déficit rara vez se compensa, lo que ciertamente es posible cuando se pone un conocimiento a disposición del ser humano y ahora se esfuerza conscientemente por perfeccionarse a sí mismo. Este esfuerzo consciente puede traer un gran éxito espiritual al ser humano.

Sin embargo, ahora todo conocimiento es impedido... algo se le ofrece como una misión divina, lo que, sin embargo, testimonia un conocimiento muy pobre y, por lo tanto, esta enseñanza no alentará a las personas a trabajar conscientemente sobre sí mismas, y es precisamente el trabajo consciente sobre sí mismo lo que aporta al alma el grado de madurez. Si esto se evita ahora, también existe el peligro de un aplanamiento completo, porque la gente pierde todo conocimiento porque solo dirige toda su atención a los acontecimientos del mundo, y por eso es de inestimable bendición si el conocimiento espiritual se cultiva fuera de las organizaciones existentes, donde las personas se educan mutuamente en el amor, la misericordia, la mansedumbre y la paciencia.

Si la Palabra divina corre de boca en boca, cualquier organización es superfluo, porque entonces el hombre tiene todo lo que necesita... solo necesita seguir esto, entonces el conocimiento se le abre a él, y el hombre que sabe también comienza la obra de transformación de sí mismo, es decir, trata de adaptarse a lo que se exige y puede, por lo tanto, como una persona que sabe, también guiar correctamente a sus semejantes y estimularlos igualmente a participar en la obra de transformación. Muy pocas personas acuden a Dios con todas sus preocupaciones, precisamente porque no quieren y pueden reconocer a un Deidad Eterna. Y por lo tanto, los semejantes deben explicarles que deben deberes hacia sus cuerpos sólo en la medida en que su vida terrenal depende de ello...

Hay que explicarles que deben anteponer el trabajo del alma a todo lo demás, para que ya no piensen en el cuerpo como antes... Sólo entonces empezarán a ser sabios... Y ahora pueden transmitir este conocimiento, primero en el círculo más íntimo y luego también en público, aunque esto sea impedido por la autoridad terrenal. Pero es necesario acudir en ayuda de la humanidad porque se encuentra en una necesidad incomprensible y solo puede ser ayudada en el camino de la completa libertad de voluntad... a través de instrucciones que ahora puede aceptar o rechazar, y por lo tanto, evitar la ruina espiritual o haber sucumbido a ella...

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Il naufragio spirituale - La prestazione d’aiuto attraverso i prossimi

L’intera umanità sta dinanzi al naufragio spirituale, perché ovunque è la stessa condizione, quella del disamore, ed ovunque predomina il desiderio per il bene terreno e questo contrassegna l’immaturità spirituale dell’anima umana. Il tendere spirituale invece viene quasi sempre escluso e perciò viene pareggiato anche solo molto di rado la mancanza, cosa che è ben possibile se all’uomo viene dischiuso un sapere ed ora aspira coscientemente a perfezionarsi. Questo cosciente tendere può procurare all’uomo alti successi spirituali. Ma proprio ogni sapere viene minato, gli viene offerto qualcosa come mandato divino, che però testimonia di un sapere molto difettoso e perciò quest’insegnamento non stimolerà l’uomo nemmeno al cosciente lavoro su sé stesso e proprio questo cosciente lavoro su di sé procura all’anima il grado di maturità. Se questo ora viene impedito, allora esiste anche il pericolo di un totale appiattimento, perché gli uomini perdono ogni conoscenza, perché rivolgono la loro attenzione solo all’avvenimento mondiale e perciò è di immensa Benedizione, quando viene curato il sapere spirituale al di fuori delle esistenti organizzazioni, dove gli uomini si educano reciprocamente all’amore, alla misericordia, alla mansuetudine e pazienza. Quando la Parola divina si perpetua da bocca in bocca, ogni organizzazione è superflua perché allora l’uomo ha tutto ciò di cui ha bisogno. La deve soltanto eseguire, allora gli si dischiude il sapere e l’uomo sapiente comincia anche su di sé l’opera di trasformazione, cioè cerca di adeguarsi a ciò che viene preteso e quindi come uomo sapiente può anche guidare bene i suoi prossimi e spronare anche loro di prendere parte all’opera di trasformazione. La minoranza degli uomini va a Dio con le sue preoccupazioni, appunto perché non vogliono e non possono riconoscere una eterna Divinità. E quindi a loro dev’essere spiegato dai prossimi che hanno degli obblighi verso il corpo solo fin dove dipende da ciò la loro vita terrena. A loro dev’essere spiegato che devono preporre il lavoro sull’anima a tutto il resto, in modo che ora non provvedono più il corpo come prima. Solo allora cominciano a diventare sapienti. Ed ora possono portare oltre questo sapere, dapprima nella cerchia più stretta e poi anche pubblicamente, benché questo venga impedito dal potere terreno. Ma è necessario di venire in aiuto all’umanità, perché si trova in una miseria inafferrabile e può essere aiutata solo sulla via della completa libertà della volontà, attraverso ammaestramenti che ora possono accettare e rifiutare e da ciò sfuggire al naufragio spirituale oppure rimanerne vittime.

Amen

Traductor
Traducido por: Ingrid Wunderlich