Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Cuerpos celestres.... Sustancia espiritual y terrenal....

Sólo el hombre cuyos pensamientos están dirigidos a Dios puede acercarse al problema de la creación del mundo, porque éste reflexiona acerca de la creación del universo, acerca del infinito y del Creador de todas las cosas. No sacará conclusiones rápidas, especulará y hará preguntas mentalmente, y la respuesta le llega mentalmente tan pronto come preste atención a sus pensamientos. Dios recompensa la más mínima disposición a dejarse enseñar por fuerzas cognoscitivas encomendándolas que orienten el pensamiento del ser humano en la dirección correcta, de modo que su pensamiento corresponda a la verdad y, por así decirlo, sacará sabiduría de sí mismo. El Espíritu de Dios lo instruye y así el ser humano permanece en la verdad....

El mundo es el producto de la voluntad divina del amor. Es el pensamiento de Dios que se ha convertido en forma. Todo lo tangible y terrenalmente visible pertenece a la Tierra, al reino de la materia.... Pero fuera de éste, el mundo espiritual no es visible al ojo humano, sino que también surgió del poder creativo divino. Porque el universo contiene innumerables creaciones, cuyos materiales básicos son sustancias espirituales que el ojo humano no puede percibir porque sólo puede ver la materia terrenal.

Si el hombre pudiera mirar estas creaciones espirituales, tendría acceso a un gran conocimiento, pero su libre albedrío estaría en peligro, porque lo que vería determinaría toda su vida en la Tierra. Pero este conocimiento debe permanecer oculto para él, para que pueda completar su vida en la Tierra sin ninguna influencia.

La voluntad, la sabiduría y el amor de Dios permitieron continuamente que surgieran creaciones que a los hombres sólo se les aparecen como cuerpos celestres muy distantes y, por lo tanto, suponen que tienen las mismas propiedades que la Tierra. Sin embargo, estos cuerpos celestres tienen formas muy diferentes y son completamente inaccesibles para los habitantes de la Tierra. Sin embargo, el espíritu humano también puede divagar en estas creaciones y trasladar a la Tierra lo que ve y oye. Y esta es una gracia extraordinaria de Dios, porque el hombre como tal nunca podrá entrar en ese reino, y por lo tanto carecería por completo de conocimiento del mismo. Pero su espíritu le enseña de la siguiente manera:

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Hemellichamen - Geestelijke en aardse substantie

Alleen die mens gaat dieper in op het vraagstuk van de schepping wiens gedachten naar GOD zijn gekeerd, want deze peinst over het ontstaan van het heelal, over de oneindigheid en de Schepper van alle dingen. Hij zal geen snelle conclusies trekken, hij zal gissen en in gedachten vragen stellen, en d.m.v. gedachten zal hem ook het antwoord toekomen zodra hij op zijn gedachten let. De geringste bereidwilligheid om te worden onderricht door wetende krachten, beloont GOD zodanig, dat Hij dezen opdracht geeft de gedachtengang van de mens in rechte banen te leiden en dus zal zijn denken overeenstemmen met de waarheid en hij zal a.h.w. uit zichzelf wijsheden putten. De GEEST uit GOD onderricht hem en dus staat hij vast in de waarheid.

De wereld is het product van de goddelijke Liefdewil. Ze is de gedachte van GOD die tot vorm is geworden. Al het tastbare en aards zichtbare behoort tot de aarde, het rijk van de materie. Maar buiten deze is er de geestelijke wereld, niet zichtbaar voor het menselijk oog, echter eveneens uit de goddelijke Kracht van de Schepper voortgekomen. Want het heelal bevat ontelbare scheppingen waarvan de grondstoffen geestelijke substantie zijn, die het menselijk oog niet kan waarnemen omdat dit alleen maar aardse materie kan zien. Zou de mens deze geestelijke scheppingen kunnen aanschouwen dan zou hem een bijzonder weten ontsloten zijn, zijn vrije wil echter was dan in gevaar, want wat hij schouwend zou zien, zou beslissend zijn voor zijn hele leven op aarde. Maar daarom moet dit weten voor hem verborgen blijven, opdat hij zijn aardse levensweg helemaal onbeïnvloed kan afleggen.

De Wil, Wijsheid en Liefde van GOD liet voortdurend scheppingen ontstaan die de mens alleen maar als heel verre hemellichamen voorkomen, waarvan hij dus vermoedt dat ze dezelfde gesteldheid hebben als de aarde. Deze hemellichamen zijn evenwel van een heel ongelijksoortige samenstelling en voor de bewoners van de aarde totaal ontoegankelijk. Toch kan de menselijke geest ook in deze scheppingen ronddolen en wat hij ziet en hoort mee terug nemen naar de aarde. En dit is een buitengewone genade van GOD, want de mens als mens zal nooit in dat rijk kunnen geraken en daarom zou hem het weten erover helemaal ontbreken. Zo echter onderricht zijn Geest hem op de volgende manier:

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte