Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

La lucha del espíritu con el cuerpo por la supremacía sobre el alma....

Cada ser anhela su liberación, porque el estado no libre es una tortura para todo lo espiritual. Pero en la encarnación como ser humano, lo espiritual siente su falta de libertad, pero no el cuerpo y no el alma. El alma es igualmente al principio inconsciente de su condición, y en consecuencia sólo escucha los deseos del cuerpo.

Pero el cuerpo se siente libre, y tanto más libre cuanto más puede tener en cuenta el mundo, es decir, los placeres terrenales, y por lo tanto apenas impone inhibiciones al cuerpo. Entonces el alma cede a los impulsos del cuerpo y el espíritu pasa desapercibido. Y así, lo espiritual en el hombre tiene que soportar el estado desterrado hasta que le llegue ayuda del alma. Porque sólo el alma puede ayudarlo pensando más en el espíritu que en el cuerpo.

Y es precisamente por eso que la existencia terrenal es el mayor peligro para el alma, aunque se supone que trae la liberación al espíritu, mientras no se haya liberado todavía de los deseos del cuerpo. En consecuencia, el cuerpo lucha con el espíritu por la supremacía sobre el alma....y esto equivale a la lucha de la luz con la oscuridad.... los seres de la luz luchan contra los poderes de las tinieblas por el alma.... por lo espiritual que ha apartado de Dios y todavía no se ha dado cuento por completo de que pertenece a la Luz Eterna.... a la Deidad.

Si el alma ha alcanzado el conocimiento, se volverá voluntariamente a Dios. Pero los poderes oscuros usan todos los medios para evitar que el alma adquiera conocimiento. Y el cuerpo será el mayor obstáculo para que el alma se vuelva hacia el espíritu. Mientras el cuerpo esté todavía en primer plano, hay pocas posibilidades de que el alma tome conciencia, de llegar a darse cuenta de su situación.... es decir, su distancia de Dios.... Solo cuando ya no presta atención a las demandas del cuerpo, comienza a pensar en el verdadero propósito de la vida terrenal. Sólo entonces el adversario pierde poder; las fuerzas oscuras ya no tienen tanta influencia en el alma.... Se aleja del cuerpo y se vuelve al espíritu en sí, y una vez que se haya establecido este vínculo, se vuelve brillante y clara en ella.... Por lo que el espíritu ha triunfado en ella y ha ganado el dominio sobre el alma que ahora se une completamente con el espíritu y ahora la liberación del ser es la consecuencia inevitable de esto.

Pero la lucha es indescriptiblemente difícil y exige el pleno compromiso de todos los buenos poderes, así como la voluntad humana, la única que produce la decisión del alma. Sólo la voluntad del ser humano es decisiva en cuanto a dónde se dirige el alma.... la voluntad humana puede decidirse por el cuerpo, pero también por el espíritu, pero sólo este último traerá al ser la liberación final de la forma.... amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

La lutte de l'esprit avec le corps pour la suprématie sur l'âme

Chaque être a la nostalgie de sa libération, parce que l'état non-libre est un tourment pour tout le spirituel. Et dans l'incarnation en tant qu’homme le spirituel sent certes sa non-liberté, mais pas le corps ni l'âme. L'âme est aussi initialement sans connaissance de sa situation et par conséquent elle écoute seulement les désirs du corps. Ce derniers cependant se sent libre et même d’autant plus libre qu’il prend plus en considération le monde, c'est-à-dire les joies terrestres et donc il n'impose à lui-même aucun empêchement. Alors, l'âme cède à la poussée du corps et l'esprit reste inconsidéré. Ainsi le spirituel dans l'homme doit subir l'état lié, jusqu'à ce qu’il lui soit apporté de l'aide de la part de l'âme, parce que seulement celle-ci peut l'aider en pensant davantage à l'esprit en lui qu'au corps. Vraiment à cause de cela l'existence terrestre, même si elle doit procurer la libération à l'esprit, est le plus grand danger pour l'âme tant qu’elle ne s'est pas encore libérée des avidités du corps. Par conséquent le corps se dispute avec l'esprit pour la suprématie sur l'âme. Cela est la lutte de la Lumière avec l'obscurité. Les êtres de Lumière luttent avec les puissances de l'obscurité pour l'âme, pour le spirituel, qui s'est éloigné de Dieu et qui ne se rend pas encore entièrement compte qu’il fait partie de la Lumière éternelle, de la Divinité. Lorsque l'âme a atteint la connaissance, elle se tournera librement vers Dieu. Les puissances obscures cependant empêchent par tous les moyens, que l'âme arrive à cette connaissance. Le corps sera un obstacle majeur pour que l'âme se tourne vers l'esprit. Tant que le corps est encore mis au premier plan, pour l'âme il existe peu de possibilité de devenir instruite et d’arriver à la connaissance de sa situation, c'est-à-dire de son éloignement de Dieu. Seulement lorsqu’elle ne porte plus d'attention aux exigences du corps, elle commence à réfléchir sur le vrai but de la vie terrestre. Seulement alors l'adversaire perd le pouvoir ; les forces obscures n'ont plus autant d'influence sur l'âme. Elle se détourne du corps et se tourne vers l'esprit, et lorsque ce lien est établi, il se fait clair et limpide en elle. Donc, l'esprit en elle a vaincu et a conquis la domination sur l'âme, elle s'unit maintenant totalement avec l'esprit et maintenant la libération de l'être est une conséquence inévitable. Mais la lutte est incroyablement difficile et demande un plein engagement de toutes les Forces bonnes, comme aussi de la volonté humaine qui seule est décisive pour l’action de l'âme. La volonté de l'homme seulement est déterminante quant à la direction où l'âme se tourne, la volonté peut décider pour le corps, mais aussi pour l'esprit, mais seulement ce dernier apportera maintenant à l'être la libération définitive de la forme.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet