Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Educación para el pensamiento correcto.... Creencia....

Los hombres deben ser educados para pensar correctamente y eso por si solo ya es una tarea que requiere seres dispuestos a ayudar tanto en la tierra como en el más allá. Si la humanidad está persiguiendo ideales completamente falsos, si se esfuerza precisamente por lo contrario de lo que es el verdadero propósito de la vida terrenal, entonces se encuentra en la forma equivocada de pensar, y ahora es la tarea de aquellos que piensan correctamente en instruirlos y darles una aclaración. Pero en la mayoría de las veces se rechaza toda ayuda, y por eso es extremadamente difícil lograr una transformación del pensamiento. Cada afirmación debe estar respaldada con evidencia y no se dejarán convencer antes de haberles proporcionado dicha evidencia.

Pero ahora lo espiritual nunca puede ser probado; pero, por otro lado, para pensar correctamente, el hombre tiene que reclamar ayuda espiritual, es decir, debe creer en la actividad espiritual. Solo entonces esta actividad espiritual puede manifestarse de tal manera que el pensamiento del hombre esté ordenado, es decir, que sea correcto. Entonces, para educar a los hombres para que piensen correctamente, deben recibir información sobre el hecho de que seres espirituales cuidan a los hombres, que tienen una influencia en todos los sucesos terrenales en la vida del individuo y que están siempre y constantemente dispuestos a ayudar al hombre amorosamente, para aconsejarlo, para darle fuerza y para guiarlo en su camino terrenal.

Sólo cuando el hombre se ha familiarizado con tales pensamientos, intenta, si necesita ayuda, hacer uso de los seres que le rodean y dejarse guiar por ellos. Y entonces los seres pueden influir en el pensamiento de las personas sin obstáculos. Y el pensamiento de aquellos ahora debe ser correcto.... Su actividad espiritual aún no puede ser probado, pero él mismo la siente y ya no necesita pruebas, porque si está pensando correctamente, entonces es fácil para él creer.... Pero es precisamente esta convicción la que resulta sumamente difícil de enseñar a los hombres en una época que niega y combate todo lo espiritual.

La humanidad vive en un mundo completamente diferente, en un mundo que es todo lo contrario al mundo espiritual.... Para atreverse ahora a saltar de este mundo al mundo espiritual, el hombre primero debe pasar por grandes conmociones emocionales, o bien, debe estar tan imbuido de amor que el reino espiritual se convierta en su hogar por sí mismo, hacia el cual lucha. Sin penurias terrenales y sin amor, sin embargo, el ser humano no reconoce nada suprasensible, sus pensamientos siempre se desviarán muy lejos de lo que es justo ante Dios, y es difícil encaminarlos hacia el conocimiento. Para pensar correctamente, se requiere la fe.... la fe en Dios y en la actividad espiritual.... Pero si esta fe no está presente, una persona nunca podrá seguir una línea de pensamiento que conduzca al pensamiento correcto. Siempre andará por caminos equivocados, tocará y buscará y sin embargo se equivocará continuamente.

Solo cuando una persona reza, si él mismo reconoce su incapacidad, habrá luz a su alrededor, porque entonces pide por esa fuerza que antes no quiso reconocer.... Y ahora su pensamiento será claro, y de repente sabrá que el pensamiento correcto es imposible sin la fuerza espiritual. Reconocerá que los pensamientos ordenados son un regalo del amor divino y que solo pueden recibir aquellos que desean conscientemente el amor divino.... quienes, por lo tanto, reconocen y recurren la fuerza de Dios....

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

올바른 사고 교육. 믿음.

사람들은 올바른 생각을 할 수 있도록 교육을 받아야 한다. 이런 교육을 하는 일이 이 땅과 저세상에서 돕기를 자원하는 존재들이 해야할 일이다. 인류가 완전히 거짓된 이상을 쫓아 갈 때, 인류가 이 땅의 삶의 진정한 목적과 정반대 되는 것을 추구할 때, 인류는 잘못된 생각 가운데 있다. 이제 올바르게 생각하는 사람들의 과제는 그런 사람들을 가르치고, 그들에게 설명해주는 일이다. 그러나 대부분의 경우 모든 도움이 거절을 당한다. 그러므로 생각이 변하게 하는 일은 지극히 어렵다. 사람들에게 모든 주장을 뒷받침할 증거를 제공해야만 하고, 그들은 이런 증거를 얻을 때까지 설득당하지 않을 것이다.

그러나 이제 영적인 존재는 결코 증명될 수 없다. 그러나 올바르게 생각하기 위해 인간은 영적인 도움을 요구해야만 한다. 다시 말해 영의 역사를 믿어야만 한다. 그러면 비로소 사람의 생각이 정리가 되고, 다시 말해 올바르게 되게 하는 영의 역사가 일어날 수 있다. 사람들을 올바르게 생각하도록 양육하기 위해서는, 영의 존재들이 사람을 돌보고, 개개인의 이 땅의 삶의 모든 사건에 영향을 미치고, 항상 사랑으로 그들을 돕고, 조언해주고, 힘을 주고, 그의 이 땅의 길을 인도할 준비가 되어 있다는 것을 그들에게 가르쳐야만 한다.

사람이 그런 생각에 익숙해져야만, 그에게 도움이 필요하다면, 비로소 그는 자신의 주변의 존재들에게 도움을 청하는 시도를 한다. 그러면 이런 존재들은 방해를 받지 않고 사람들의 생각에 영향을 미칠 수 있다. 그들의 생각은 이제 옳아야만 한다. 지금도 영의 역사를 그에게 증명할 수 없지만, 그러나 그가 스스로 영의 역사를 느끼고, 그에게 더 이상 증거가 필요하지 않게 된다. 왜냐하면 그가 올바른 생각을 가지고 있다면, 그에게 믿는 일이 쉬워지기 때문이다. 그러나 모든 영적인 일을 부인하고, 대항하여 싸우는 현 시대에 사람들이 바로 이와 같은 확신을 갖게 해주는 일은 아주 어렵다.

인류는 완전히 다른 세상에서, 영의 세계와 완전히 반대되는 세상에 살고 있다. 이런 세상에서 감히 영의 나라로 옮겨 가기 위해 사람은 먼저 혼이 크게 충격을 받아야만 하거나 또는 그렇지 않으면 사랑이 아주 깊게 스며들어, 영의 나라가 그가 스스로 추구하는 고향이 되어야만 한다. 그러나 인간은 이 땅의 고난이 없고, 그러나 또한 사랑이 없으면, 초감각적인 것을 깨닫지 못하고, 그의 생각은 항상 하나님 앞에서 올바른 것으로부터 거리가 멀다. 이런 생각이 깨달음에 도달하게 해주는 일은 어렵다. 바르게 생각하기 위해서는 하나님을 믿는 믿음과 영의 역사를 믿는 믿음이 필요하다. 그러나 이런 믿음이 없다면, 인간은 올바른 깨달음으로 이끄는 생각을 결코 할 수 없고, 그는 항상 여전히 잘못된 길을 가게 될 것이다.

사람이 기도할 때, 그는 비로소 자신의 무능함을 깨닫고, 그의 주변이 빛이 될 것이다. 왜냐하면 그는 그가 이전에는 인정하기를 원하지 않았던 힘을 간구하기 때문이다. 이제 그의 생각은 선명해질 것이고, 그는 영적인 힘 없이는 올바른 생각이 불가능함을 갑자기 깨닫게 될 것이다. 그는 질서 있는 생각이 단지 의식적으로 하나님의 사랑을 원하는 사람들만이 받을 수 있는 하나님의 사랑의 선물임을 깨닫게 될 것이다. 그러므로 그는 하나님으로부터 온 힘을 인정하고 요구한다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박