Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Estado de impotencia en el más allá.... Ayuda de otros seres....

Todavía sigue siendo un estado bendito, que todos los seres humanos deberían anhelar para que el espíritu en vosotros pueda liberarse, porque que aún permanecéis en esta tierra y sois libres en la medida en que depende enteramente de vuestra voluntad librar las cadenas del espíritu o mantenerlo cautivo. Pero cuando habéis terminado con esta vida, vosotros mismos quedáis sujetos a las leyes y sin fuerza ni poder. Sólo tenéis todavía vuestra voluntad, pero dependéis de la ayuda de otros seres, y esto significa un estado agonizante para vosotros, si aún estáis en lo profundo de vuestro desarrollo espiritual.

En vista del estado de impotencia, tendréis que ser apoyados para ascender paso a paso hacia un desarrollo superior. Dependéis completamente de ayuda; no podéis hacer nada sin el apoyo de poderes espirituales superiores, y tenéis que recuperarlo ofreciendo voluntariamente vuestros servicios a los que han entrado aún más pobres en el más allá, porque toda obra de amor tendrá también allí tal efecto, que quien da, recibirá....

Y así, un ser humano que ha dejado esta tierra de manera incompleta ya no puede hacer nada por sí misma, está tan indefenso y abandonado si los seres superiores no se ocupan de él o si se le imparte fuerza a través del recuerdo amoroso o la oración de una persona en la tierra. Y tener que reconocer en esta triste situación qué concesión de gracia dejó pasar en la vida terrenal es una amargura indecible y por tanto un estado de remordimiento que desencadena tormentos que vosotros los humanos no podéis medir....

(23.10.1939) El estado de sufrimientos de tales almas es provocado por ellas mismas, y por eso también agobia al ser de tal manera que quisiera escapar de ello, y por eso agradece cualquier ayuda que se le conceda al ser en esta situación. Para ahora ayudar a reducir el dolor, a estas almas se les da la oportunidad de estar activas en el amor. La necesidad en las esferas de los imperfectos es tan grande que sólo la ayuda de otro mundo es aliviante, y esto lo practican con mayor entusiasmo aquellos que saben, con la voluntad de hacer la situación soportable unos para otros. Y sólo a través de eso la oscuridad que rodea tales almas a veces es interrumpida por un rayo de luz, que nuevamente les muestra el camino que podría mejorar su situación. Las almas que siguen tal alma de luz a menudo se acercan a seres humanos, que están en el conocimiento espiritual, que ahora también se accesible a las almas dispuestas en el más allá. Y los requisitos previos para aceptar este conocimiento son los mismos que en la vida terrenal. El ser debe ser de buena voluntad y activo en el amor, es decir, simpatizar con el sufrimiento de aquellos que comparten el gran sufrimiento con él.

El alma que solo piensa en su propio sufrimiento difícilmente aceptará el alimento espiritual y, por lo tanto, tampoco se sentirá impresionada ante un intercambio espiritual del más allá a la tierra; se le impondrá a ello con el mismo rechazo como lo hace la gente de la tierra que se mantiene en el amor propio, a quienes el alimento espiritual también sigue siendo incomprensible porque quiere ser recibido en el corazón, pero el corazón de esta gente aún no ha despertado a la vida....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Hilfloser Zustand im Jenseits.... Hilfe anderer Wesen....

Noch ist es ein gesegneter Zustand, den alle Menschen ersehnen (erfassen) sollten, daß sich der Geist in euch frei machen kann, denn ihr weilet noch auf dieser Erde und seid insofern frei, daß es ganz eurem Willen überlassen ist, die Fesseln des Geistes zu lösen oder ihn gefangenzuhalten. So ihr dieses Leben aber beendet habt, seid ihr selbst Gesetzen unterworfen und ohne Kraft und Macht. Ihr habt nur noch euren Willen, seid jedoch auf die Hilfe anderer Wesen angewiesen, und dies bedeutet für euch einen qualvollen Zustand, so ihr noch tief in eurer geistigen Entwicklung steht. In Anbetracht des hilflosen Zustands muß euch Beistand geleistet werden, um Stufe für Stufe zur Höherentwicklung zu erklimmen. Ihr seid völlig auf Hilfe angewiesen, ihr könnet nichts ohne Unterstützung höherer Geisteskräfte, und ihr müsset euch diese auch wieder erringen, indem ihr selbst willig auch eure Dienste anbietet denen, die noch armseliger ins Jenseits eingegangen sind, denn es wird sich jedes Liebeswerk auch dort so auswirken, daß empfängt, wer gibt.... Und so vermag ein unvollkommen von dieser Erde geschiedener Mensch nichts mehr aus eigener Kraft, er ist so hilflos und verlassen, so sich nicht die höheren Wesen seiner annehmen oder ihm Kraft vermittelt wird durch liebes Gedenken und Gebet eines Erdenmenschen. Und in dieser traurigen Lage erkennen zu müssen, welche Gnadenzuwendung im Erdenleben er an sich vorübergehen ließ, ist unsagbar bitter und also ein Reuezustand, der Qualen auslöst, die ihr Menschen nicht ermessen könnt.... (23.10.1939) Der Leidenszustand solcher Seelen ist von ihnen selbst heraufbeschworen, und darum belastet er auch das Wesen dergestaltig, daß es ihm entrinnen möchte und es daher für jede Hilfe dankbar ist, die ihm in dieser Lage gewährt wird. Um nun die Pein verringern zu helfen, wird diesen Seelen Gelegenheit geboten, ihrerseits liebend tätig zu sein. Es ist die Bedürftigkeit in den Sphären der Unvollkommenen so groß, daß nur die jenseitige Hilfeleistung lindernd ist, und diese wird von den Erkennenden eifrigst geübt, im Willen, sich gegenseitig den Zustand erträglich zu machen. Und nur dadurch wird auch die Finsternis um solche Seelen zuweilen unterbrochen von einem Lichtstrahl, der wieder ihnen einen Weg weist, der ihre Lage bessern könnte. Die Seelen, die einen solchen Lichtstrahl verfolgen, kommen oft in die Nähe von Menschen, die im geistigen Wissen stehen, das nun auch den willigen Seelen im Jenseits zugänglich gemacht wird. Doch es sind die Voraussetzungen zur Annahme dieses Wissens die gleichen wie im Erdenleben.... Es muß das Wesen guten Willen haben und liebetätig sein, d.h. mitfühlen für das Leid derer, die mit ihm das schwere Leid teilen. Die Seele, die nur ihres eigenen Leidens gedenkt, wird schwerlich geistige Kost annehmen und daher auch unbeeindruckt einem geistigen Austausch vom Jenseits zur Erde gegenüber stehen, sie stellt sich ihm genauso ablehnend entgegen, wie dies die in der Eigenliebe stehenden Erdenmenschen tun, denen die geistige Kost gleichfalls unverständlich bleibt, weil diese im Herzen empfangen werden will, das Herz aber bei diesen noch nicht zum Leben erweckt worden ist....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde