Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Renuncia en favor del prójimo.... Amor al prójimo....

El bienestar del público en general requiere muy a menudo un sacrificio del propio bienestar. Y por lo tanto, se debe hacer un cierto sacrificio para poder servir al prójimo a través de eso. Nada es más beneficioso para el alma humana que la renuncia voluntaria a todas las comodidades de la vida en beneficio de su semejante. Eso es el verdadero amor al prójimo que tiene un efecto indescriptiblemente beneficioso. Tal acción ya conlleva la mayor bendición en la tierra porque despierta el amor a cambio y contribuye así al ennoblecimiento del hombre. Y el Padre que está en los cielos envía a Sus hijos lo mismo que ellos hacen y se dan unos a otros.... Y así también los bienes terrenales aumentan en beneficio de los que dan, siempre que no se haga aras de la recompensa.... Sin embargo, mucho mayor es el impacto de todos estos actos en la eternidad.

Probablemente hay innumerables seres humanos que viven en la tierra que no quieren en absoluto esta ayuda voluntaria hacia su prójimo, se resisten a todo lo que podría amonestarlos a tales actos de ayuda, y aun así se hacen mayor daño a sí mismos, porque un día tendrán una deficiencia y la lamentarán amargamente. Porque lo mismo que antes deseaba el prójimo, ahora es su mayor deseo, si necesitan del amor y la misericordia de otras almas en la misma pobreza y ahora se les niega.

Y por eso dad.... dad con las manos llenas, si os lo piden y tratad de paliar la necesidad donde podáis.... Pasad hambre vosotros mismos, si con eso podéis ayudar a vuestro semejante, y sabed que el padre en el cielo tampoco os niega Su misericordia, si Le pedís por dones terrenales.... Porque Él no deja a Su hijo en la necesidad, pero vosotros también debéis renunciar a todo lo que podéis dar a vuestro semejante para aliviar su necesidad. Y cuando sintáis la bondad y el amor del Padre en vosotros mismos, pensad siempre en los pobres y extended también siempre a ellos vuestro amor y misericordia y no dejéis que pasen hambre.... Porque el Señor os ha reunido para que os ayudéis mutuamente, os consoléis y aliviéis de todo sufrimiento, para que os redimáis a través de obras de amor al prójimo desinteresado y al mismo tiempo despertéis el amor y contribuyáis así al ennoblecimiento de la humanidad....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Afstand doen ten gunste van de medemens – Naastenliefde

Het welzijn van de gemeenschap vereist heel vaak een afstand doen van het eigen welzijn. En er moet dus een bepaald offer gebracht worden om de naaste daardoor te kunnen dienen. Niets is bevorderlijker voor de ziel, dan een bereidwillig afstand doen van alle genoegens van het leven ten gunste van zijn medemensen. Dit is de ware naastenliefde, die een onbeschrijfelijk zegenrijk effect heeft. Zulk handelen levert op aarde al de grootste zegen op, want de liefde wekt wederliefde op en draagt zo bij aan de veredeling van de mensen. En de Vader in de hemel laat Zijn kinderen hetzelfde toekomen, als wat deze voor elkaar doen en aan elkaar geven. En zo worden ook de aardse goederen vermeerderd tot zegen van de gevers, zolang het niet ter wille van het loon gedaan wordt. Maar het effect van al zulke daden is in de eeuwigheid veel groter.

Er leven wel talloze mensen op aarde, wie deze bereidwillige hulp voor de naasten totaal niet bevallen zal. Ze verzetten zich tegen alles, wat hen aan zulke helpende daden zou kunnen doen denken en ze berokkenen zichzelf de grootste schade, want eens zullen ze een gebrek op te tekenen hebben en dit zal hen bitter berouwen. Want hetzelfde, waar eens de naaste naar verlangde, is nu hun vurigste wens, als ze in dezelfde armoede en behoeftigheid die liefde en het erbarmen van de andere zielen nodig hebben en het hun nu ontzegd wordt.

En geef daarom. Geef met volle handen, als jullie daarom gevraagd wordt en probeer de nood te lenigen, waar jullie kunnen. Lijd zelf gebrek, wanneer jullie de medemensen daardoor kunnen helpen en weet, dat de Vader in de hemel jullie Zijn erbarmen niet ontzegt, als jullie Hem vragen om aardse gaven. Want Hij laat Zijn kind niet in de nood, maar net zo moeten jullie ook al datgene weggeven, wat jullie aan de medemensen kunnen geven om daarmee zijn nood te lenigen.

En wanneer jullie de goedheid en liefde van de Vader aan jezelf gewaarworden, denk dan altijd aan de armen en wend hen ook steeds jullie liefde en barmhartigheid toe en laat hen geen gebrek lijden. Want God de Heer heeft jullie bijeengebracht, opdat jullie elkaar helpen, elkaar troosten en alle leed verminderen, opdat jullie je door werken van onbaatzuchtige naastenliefde bevrijden en tegelijkertijd liefde opwekken en dus aan de veredeling van de mensheid bijdragen.

Amen

Traductor
Traducido por: Peter Schelling