Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

El poder del amor divino....

La chispa de fuego del amor divino consumirá todo lo que se le opone, porque el poder del amor es tan grande que lo vence todo, por lo que toda fuerza enemiga tendrá que someterse a ello incondicionalmente, aunque sea después de un tiempo infinitamente largo. Y como la eterna Deidad quisiera acortar este tiempo para hacer felices a sus criaturas mucho más antes, se esfuerza constantemente por hacer comprensible el poder del amor y por lo tanto hacerles accesible, para que puedan liberarse de la forma en el menor tiempo posible y, por tanto, mostrar el camino más viable, que lleva a la unificación con el eterno Amor Mismo. Y así se ha de entender que el amor tiene un efecto redentor, que.... para llegar a ser verdaderamente libre.... el ser debe haberse convertido en puro amor....

Así se debe entender por qué la eterna Deidad dio a los hombres en la tierra el mandamiento del amor, porque siendo Dios el Amor Mismo, lo que quiera unificarse con Él debe ser también amor, debe como fusionarse con el fuego del amor divino. Cuanto más celosamente trabaja el ser humano sobre sí mismo y se propone este objetivo de la unificación con el ser supremo, tanto más arde en él la llama divina y anhela la conexión eterna con la luz original, y cuanto más ocupada es la actividad amorosa del ser humano en la tierra, tanto más embriagadora se siente el alma al acercarse al divino Espíritu de amor, sin embargo, menos perceptible al cuerpo, pero ofreciendo un tremendo beneficio al espíritu, que después de todo es de Dios, porque ahora puede esforzarse por sí mismo y así, en cierta medida, a través del amor activo, ya ha tenido lugar la redención del espíritu de la noche y los grilletes....

El poder del amor divino ha vencido lo que antes estaba en batalla con el ser, y todo lo conquistado contribuye a aumentar la fuerza vencedora, y así la corriente de fuego del amor divino fluirá siempre y para siempre a través del mundo y todas las criaturas y nunca se debilitará en sí misma o fluirá a las criaturas en una media exigua, sino que agarrará con omnipotencia lo que se le abre, y el amor divino fluirá a través de cada criatura para que se desarrolle en amor y por lo tanto se sumerja en el mar del amor divino para fusionarse eternamente con la Deidad eterna.... del Amor Mismo....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

De kracht van de goddelijke liefde

Het vuur van de goddelijke liefde zal alles verteren, wat zich tegen hem verzet. Want de kracht van de liefde is zo groot, dat ze alles overwint en zo zal elke vijandelijke macht zich onvoorwaardelijk moeten onderwerpen, ook al is dat na eindeloos lange tijd. En omdat de eeuwige Godheid deze tijd zou willen verkorten om Haar schepselen veel eerder gelukkig te maken, spant Ze Zich voortdurend in om de kracht van de liefde begrijpelijk en dus voor de wezens toegankelijk te maken om voor hen het vrij worden uit de vorm in de kortst mogelijke tijd mogelijk te maken en hun dus de meest begaanbare weg, die tot de vereniging met de eeuwige liefde zelf leidt, te tonen.

En het moet zo begrepen worden, dat de liefde verlossend werkt, dat, om waarachtig vrij te worden, het wezen pure liefde geworden moet zijn. Het is te begrijpen, waarom de eeuwige Godheid het gebod van de liefde aan de mensen op aarde gaf. Want omdat God toch de liefde Zelf is, moet dat, wat zich met Hem verenigen wil, eveneens liefde zijn. Het moet eveneens versmelten met het vuur van de goddelijke liefde.

Hoe ijveriger de mens aan zichzelf werkt en het doel van de vereniging met het hoogste Wezen vooropstelt, des te helderder laait de goddelijke vlam in hem op en verlangt hij naar de eeuwige verbinding met het oorspronkelijke licht. En hoe ijveriger de werkzaamheid in liefde van de mens op aarde is, des te verrukkelijker ervaart de ziel de toenadering tot de goddelijke liefdesgeest, voor het lichaam weliswaar nauwelijks voelbaar, maar voor de ziel, die toch van God is, van enorm voordeel, want nu kan de geest vanuit zichzelf streven en heeft dus in zekere zin door werkzame liefde de verlossing van de geest uit de nacht en de boeien plaatsgevonden.

De kracht van de goddelijke liefde heeft dat overwonnen, wat tot dan toe met het wezen in strijd was. En al het overwonnene draagt ertoe bij om de zegevierende kracht te doen toenemen. En zo zal de vuurstroom van de goddelijke liefde eeuwig en altijd de wereld en alle schepselen doorstromen en zal nooit in zichzelf verzwakken of het schepsel in geringe mate toestromen. Maar het zal met alle geweld grijpen, wat zich voor hem opent. En de goddelijke liefde zal elk schepsel doorstromen, opdat het zich tot liefde ontwikkelt en zich dus in de zee van goddelijke liefde onderdompelt om voor eeuwig versmolten te zijn met de eeuwige Godheid, de liefde Zelf.

Amen

Traductor