Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Estado de luz.....

La vida en el más allá en el estado de luz también es inimaginable para las personas, porque sobrepasa mil veces todas las alegrías terrenales, sin embargo es completamente diferente del tipo de alegrías terrenales y, por lo tanto, sumamente feliz y bienaventurado. Y toda la fantasía humana ni siquiera puede acercarse a crear un una imagen que corresponda a la verdad, porque a un ser perfecto le esperan alegrías celestiales en aquellas esferas a cuya comparación no se podría citar nada terrenal. Y así mismo la sensibilidad de los seres en el estado de luz es superior a todos los sentimientos terrenales, y por eso nadie en la tierra puede medir el grado de comodidad que se les da a esos seres.

Para el tiempo terrenal también debe permanecer inconcebible para el ser, para que el hombre se esfuerce por la perfección por su propia iniciativa, pero no en aras de la recompensa. Pero el conocimiento de esta incomprensible felicidad en el más allá haría que todas las personas se esforzaran con el mayor celo, pero para ser verdaderamente perfectos, el bien debe hacerse por el bien y la recompensa no debe ponerse al frente.

Y es por eso que el Padre celestial ha dispuesto sabiamente dejar a la gente en la ignorancia de lo que Él ha preparado a aquellos que Le aman..... Quiere poseer el amor de los niños terrenales, Él quiere ser su Padre y recompensar a Sus hijo a la manera del Padre..... dar al hijo todo lo que es Suyo..... Por lo tanto, esforzaros por llegar a ser verdaderos hijos de Dios para que podáis participar de toda la dicha del cielo..... y seréis inmensamente felices por toda la eternidad.

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

L'État de Lumière

La vie dans l'au-delà dans l'état de Lumière est inimaginable pour les hommes. Parce qu'elle dépasse toute joie terrestre des milliers de fois, elle diffère complètement de l'espèce des joies terrestres, et donc elle rend heureux et bienheureux au-delà de toute mesure. Et toute l’imagination de l'homme ne réussira pas à se faire le moins du monde une image des plaisirs célestes qui corresponde à la Vérité, car ce qui attend un être parfait dans les sphères de l'au-delà ne peut être comparé à rien de terrestre. Et ainsi la capacité de percevoir de l'être dans l'état de lumière dépasse toute perception terrestre, et donc personne sur la terre ne peut comprendre le degré de bien-être qui est réservé à ces êtres. La période vécue sur la terre doit donc aussi rester incompréhensible à l'être, pour que l'homme tende de lui-même à la perfection pour vraiment la stimuler, mais non pour en attendre une récompense. Une conscience de ce bonheur insaisissable dans l'au-delà pousserait tous les hommes à avoir le plus grand soin pour y arriver, mais pour être vraiment parfait, il faut agir toujours par amour du bien, et non pour la récompense. Et donc il est sagement disposé par le Père céleste, de laisser les hommes dans l'ignorance sur ce qu'Il a préparé pour ceux qui L'aiment. Il veut posséder l'amour des fils de la Terre, Il veut être leur Père et récompenser leur amour à la manière d’un Père, en donnant aux fils tout ce qui est Sien. Donc cherchez à être de vrais fils de Dieu, pour que vous ayez part à tous les délices du Ciel et deveniez incommensurablement bienheureux pour l'Éternité.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet