Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Fe.... Muro protector.... Sermón divino....

Y debéis escuchar la voz del Altísimo y debéis ser consciente de que no hay otro camino hacia al Padre que guardando Sus mandamientos y practicando el amor. Y si le obedecéis, también os dedicaréis a Él con amor.... Entonces cumpliréis Su voluntad y entonces estaréis en Su gracia. En el tiempo de angustia, que aflige a la tierra, tenéis el apoyo justo, porque sabéis que el Uno se preocupa por vosotros y os protege de todos los peligros. Porque si creéis con firmeza y sin dudas, esta fe es vuestro muro protector contra todos los peligros del cuerpo y del alma. Sólo aquel que está tan profundamente en la fe que nada puede sacudirlo también estará a salvo de todo peligro, porque confiadamente da su vida al Padre celestial y por eso está en buenas manos, porque el Padre no abandona a los que son Suyos.

Y así se te dará hoy un señal visible del amor divino, porque debes recibir la palabra del sermón divino:

Debéis construir un santuario para vuestro Señor y Salvador, debéis edificarle un altar en vuestro corazón para Él.... preparar una morada para alojar en ella al divino Redentor.... haréis todo lo posible para limpiar vuestro corazón para que sólo Él pueda residir en ello y permanecer con vosotros por toda la eternidad.... “Así veis, hijos Míos en la tierra, cómo Yo, vuestro Salvador, cortejo por vuestro amor.... Vosotros sois Mis criaturas desde la eternidad, vosotros sois espíritu de Mi Espíritu, destinados a crear y vivificar como Yo....

Pero vuestros pensamientos sólo están dirigidos hacia la materia.... vuestros anhelo es por los bienes terrenales, el honor y la gloria, y os olvidáis de que sois Mis seres y os volvéis hacia las tinieblas.... desprendeos del mundo y entonces reconoceréis lo que vale ser deseado.... Sólo cuando renunciéis al mundo lo recibiréis en una medida mucho mayor, porque Yo os preparo bienes celestiales imperecederos, quiero formar vuestra vida en la eternidad a una felicidad inefable.... Quiero daros todo, con tal de que abandonéis voluntariamente el mundo por Mí.

No os escondáis de Mí.... buscadme para que Yo pueda ser hallado y usad vuestro libre albedrío para seguirme porque vuestra patria eterna es Conmigo.... y la verdadera felicidad.... la paz verdadera solo la encontraréis Conmigo, Que está dispuesto a daros todo y puede dar la paz a vuestro corazón para siempre. Y una vez que Me habéis encontrado, quiero protegeros de todos los ataques y tentaciones del enemigo.... Pero vosotros tenéis que darme vuestra voluntad y dejarme obrar y gobernar en vuestro corazón, y seréis inefablemente felices ahora y también en la eternidad....”

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Geloof – Verdedigingswal – Goddelijke preek

En jullie moeten de stem van de Hoogste horen en jullie moeten je er bewust van zijn, dat er geen andere weg tot de Vader leidt, dan dat jullie Zijn geboden houden en de liefde oefenen. En als jullie Hem gehoorzamen, zijn jullie Hem ook in liefde toegedaan. Zijn wil wordt dan door jullie vervuld en jullie staan dan in Zijn genade.

In een tijd van nood, waar de aarde door geteisterd wordt, hebben jullie het goede houvast, want jullie kennen er Eén, Die bezorgd om jullie is en jullie tegen alle gevaren beschermt. Want als je vast en zonder twijfel gelooft, is dit geloof een verdedigingsmuur tegen alle gevaren voor het lichaam en de ziel. Alleen degene, die zo diep in het geloof staat, dat niets hem ontstellen kan, zal ook van alle gevaren verschoond blijven, want hij geeft zijn leven vol vertrouwen aan de hemelse Vader en staat dus onder goede bescherming, want de Vader verlaat de Zijnen niet.

En zo zal jou vandaag een zichtbaar teken van goddelijke liefde gegeven worden, want jij zal het woord in een goddelijke preek ontvangen: Jullie moeten een heiligdom voor jullie Heer en Heiland bouwen. Jullie moeten een altaar in jullie harten voor Hem oprichten, een woning klaarmaken om de goddelijke Verlosser daarin op te nemen. Jullie moeten alles doen om jullie harten te zuiveren, opdat alleen Hij daar intrek in kan nemen en Hij bij jullie verblijft tot in alle eeuwigheid.

‘Zie dus, jullie, Mijn kinderen op aarde, hoe Ik, jullie Heiland, jullie liefde probeer te winnen. Jullie zijn Mijn schepselen van eeuwigheid af. Jullie zijn geest van Mijn geest, ervoor bestemd om net als Ik te scheppen en tot leven te brengen. Maar jullie zinnen betreft de materie. Jullie verlangen gaat uit naar aardse goederen, eer en roem, en jullie vergeten dat jullie Mijn wezens zijn en jullie wenden je naar de duisternis toe.

Maak jullie los van de wereld, dan zullen jullie herkennen, wat begerenswaardig is. Pas wanneer jullie de wereld opgeven, zullen jullie in veel grotere mate ontvangen, want Ik bereid jullie hemelse, onvergankelijke goederen. Ik wil jullie leven in de eeuwigheid vormen tot onbeschrijfelijk geluk. Ik wil jullie alles geven, wanneer jullie de wereld maar gewillig opgeven om Mijnentwil. Verberg jullie niet voor Mij, zoek Mij, opdat Ik Mij kan laten vinden en benut jullie vrije wil om Mij na te volgen, want het eeuwige Vaderland is bij Mij.

En de ware gelukzaligheid, de ware vrede, vinden jullie alleen bij Mij, Die bereid is om jullie alles te geven en jullie harten voor eeuwig de vrede kan geven. En als jullie Mij gevonden hebben, wil Ik jullie behoeden voor alle aanvallen en verzoekingen van de vijand. Maar jullie moeten je wil aan Mij geven en Mij laten regeren en heersen in jullie harten en jullie zullen onnoemelijk zalig zijn, nu en ook in de eeuwigheid.

Amen

Traductor
Traducido por: Peter Schelling