Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Actividad espiritual y su recompensa - Trabajo mundano y la suya

Escucha, hija mía, habrá miles de hombres que intentarán tener una idea exacta del infinito y las leyes que lo rigen, aunque no lo conseguirán pese a que bastaría un solo instante para que conocieran cabalmente el gobierno y la actuación de Dios. Todos ellos podrían prepararse para la experiencia de la muerte por sí mismos si durante su vida se preocupasen sólo de su perfección. Después que el cuerpo humano se separa del alma y se queda atrás, esta descubrirá la gran obra milagrosa de Dios, envuelta en un mar de luz, y comprenderá en un instante todo lo que el hombre jamás pudo comprender en la Tierra. Desvivirse por alcanzar esta perfección es vuestra finalidad en ella. Si estáis preparados para dedicaros enteramente a lo espiritual, entonces podréis adquirir, todavía en vuestra andadura terrenal, una visión espiritual previa que, por su parte, fomentará vuestra actividad espiritual. Porque una vez que hayáis pasado esa esfera que parecía haberos atado con cadenas a la Tierra, a lo material, quedaréis aliviados y libres, y, en adelante, vuestra actividad será puramente espiritual. Pero aun así, el Señor os recuerda que no olvidéis vuestras obligaciones terrenales, siempre que os corresponda y dondequiera que se os necesite. Pues de la misma manera que en la Tierra tenéis que cumplir ante todo la tarea que os está asignada, también en el Más Allá os espera la actividad en el amor. Y un hombre ya acostumbrado a esta actividad viva en la Tierra, también se someterá fácilmente en el Más Allá a las obligaciones que el ámbito del amor le imponga. Mediante el trabajo en la Tierra ejercitáis vuestra fuerza y el Señor os asiste para que podáis cumplir vuestra tarea. Si en vuestras oraciones os dirigís a Él y le rogáis que os dé su Bendición, seguro que no os privará de ella. Mientras vuestra actividad espiritual mantenga vuestro corazón ocupado, y el alma se dirija con ansias hacia arriba, nunca temáis que os puedan fallar las fuerzas para cumplir vuestra tarea en la Tierra. La mayor recompensa en ella es la consciencia de haber cumplido la obligación terrenal; por la actividad de vuestro espíritu os espera, nada más dejarla atrás, la dulcísima recompensa del Cielo. ¡Luchad por ambas! La Tierra os desafiará mientras caminéis por ella, pero todo os resultará más fácil si no olvidáis el alma ni a vuestro Señor y Salvador que siempre está a vuestra disposición, dondequiera que solicitéis su ayuda. Y su Amor siempre os confortará.

Amén.

Traductor
Traducido por: Meinhard Füssel

Geestelijk werken en loon - Aardse arbeid en loon - Arbeid in het hiernamaals

Zie, mijn kind, zeker duizenden proberen zich een helder beeld te vormen van de oneindigheid en de wetten die haar beheersen, en ze zijn toch niet in staat dit te doorgronden. Toch kan één enkel ogenblik voldoende zijn om hun geheel en al uitsluitsel te geven over het goddelijke heersen en werken. En alle mensen kunnen dit ogenblik zelf voorbereiden, wanneer ze in hun leven zich enkel richten op het vastberaden streven naar volmaaktheid. Als het menselijke omhulsel, het aardse lichaam, dan van de ziel afvalt, dan ziet deze het grote wonderwerk van God met zuiverste helderheid en vat bliksemsnel wat een mens hier op aarde nooit in staat is in te zien.

En het is jullie aardse doel deze volmaaktheid na te streven. Als jullie je nu geheel aan het geestelijke willen overgeven, dan creëren jullie daardoor voor jezelf een mogelijkheid om je tijdens het bestaan op aarde ook een geestelijke vooruitblik toe te eigenen. Deze vooruitblik is wederom bevorderlijk voor deze geestelijke werkzaamheden en ondersteunt jullie in jullie geestelijke werk. Want als jullie eenmaal de sfeer doorlopen hebben die jullie met ketenen aan de aarde, aan de materie leek vast te houden, zullen jullie licht en vrij worden en jullie werken zal vanaf dan zuiver geestelijk zijn.

Toch drukt de Heer jullie op het hart overal waar jullie nodig zijn, de aardse plichten niet te vergeten. Want zoals jullie steeds eerst jullie voor de aarde gestelde opgave moeten vervullen, zo zal jullie ook in het hiernamaals de arbeid van de liefde opwachten. En een mens die door bedrijvige werkzaamheden voorbereid is, zal zich ook daar gemakkelijk en gewetensvol onderwerpen aan de liefdesplichten die van hem verwacht worden.

Door de arbeid van de aarde wordt jullie kracht beproefd. De Heer geeft jullie Zijn bijstand zodat jullie je opgave aankunnen. En wenden jullie je in gebed tot Hem voor Zijn zegen, dan zal Hij jullie deze niet onthouden. En jullie mogen nooit de moed verliezen en denken dat de kracht jullie zou kunnen ontbreken voor jullie werkzaamheid op aarde, wanneer jullie hart ook door geestelijke werken in beslag genomen wordt en de ziel zich vol verlangen naar boven keert. Het mooiste loon op aarde is het bewustzijn zijn plicht vervuld te hebben op aards gebied. En het zoetste loon van de hemel wacht jullie na afloop van de aardse tijd voor jullie geestelijke arbeid. Laat dus beide zich ontplooien. De aarde vraagt jullie inspanning zolang jullie op de aarde verblijven. Toch zal alles gemakkelijk voor jullie worden als jullie de ziel niet vergeten en de Heer en Heiland die steeds voor jullie klaarstaat en die overal helpend ingrijpt waar jullie Zijn hulp vragen. In Zijn Liefde zullen jullie te allen tijde kracht en versterking vinden.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte