Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Duración de un período de redención....

La duración de un período de redención depende de la resistencia de lo espiritual atado en la forma. Un período de redención puede ser de corta duración, siempre que lo espiritual se enfrente a condiciones particularmente difíciles que ahora tiene que cumplir en todas las formas. Cuanto más difíciles son estas condiciones, más rápido lo espiritual supera la forma respectiva. Todo el camino de la vida en la Tierra, incluida la última encarnación como ser humano, podrá entonces recorrerse en muy poco tiempo, para que el ser pueda alcanzar la madurez en la etapa final y dejar la Tierra como un ser de luz....

Sin embargo, también puede volver a fracasar un renovado paseo por la Tierra, ya que la última prueba de la tierra en el libre albedrío tiene que ser aprobada inevitablemente para alcanzar la libertad final.... pero este libre albedrío también puede fracasar, como en la vida anterior en la Tierra y por eso el ser siempre debe recorrer este camino nuevamente a través de la creación, por lo que el desarrollo de tal ser puede durar durante eternidades, porque cada falla en el libre albedrío tiene como consecuencia una atadura renovada. Y tan pronto como el ser ha fallado varias veces, las condiciones se vuelven cada vez más difíciles, y la duración de un tiempo terrestre siempre depende de la indomabilidad del ser y también de cuántas veces ya ha pasado por un desarrollo ascendente desde la forma sólida hasta arriba al ser humano.

El hecho de que el ser fracase a menudo se debe únicamente a su voluntad, que no hace uso de la gracia que está a su disposición en abundancia para cada camino terrenal. Así el ser nunca podrá contrarrestar el hecho de que no puede reunir la fuerza, sino que siempre depende de su voluntad si utiliza la fuerza, la gracia y cómo, y el respectivo período de desarrollo es también correspondientemente largo que puede traer la liberación a lo espiritual si su voluntad se esfuerza por lograrlo. Por tanto, el proceso de redención se repetirá una y otra vez. Una y otra vez el comienzo de un período será un estado paradisíaco, y el final será siempre una separación del bien del mal.... y un renovado destierro de este último en las nuevas creaciones de la Tierra, que deben servir para alcanzar la madurez espiritual.

Y los periodos de tiempo tienen que ser cada vez más cortos porque cada nueva creación tiene que imponer condiciones cada vez más duras a lo espiritual, lo que conduce a deformaciones cada vez más rápidas y, por tanto, también a una encarnación más rápida como ser humano. Debido a que lo espiritual no quiere abandonar su resistencia anterior, Dios usa medios cada vez más estrictos para romper esta resistencia. Y tal época de redención pronto llegará a su fin para comenzar de nuevo, con una nueva creación que pondrá condiciones tan difíciles a lo espiritual desterrado en ella, para impulsarlo a deformarse lo más rápidamente posible, para que finalmente puede liberarse de esto y pueda entrar en la eternidad como un ser espiritual en estado libre....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Durée d'une période de Libération

Dans quel espace de temps se déroule une période de Libération, cela dépend de l'opposition du spirituel lié dans la forme. Une période de Libération peut durer seulement une brève durée de temps, lorsque le spirituel est mis dans des conditions particulièrement difficiles et lorsque maintenant celui-ci doit s'acquitter de chaque forme. Plus les conditions sont difficiles, plus rapidement le spirituel dépasse la forme respective. Un parcours terrestre entier inclut la dernière incorporation en tant qu’homme, il peut être parcouru dans un temps très bref, de sorte que l'être puisse arriver à la maturité dans le dernier stade et laisser la Terre en tant qu’être de Lumière. Mais un parcours terrestre renouvelé peut à nouveau être sans succès, parce que la dernière épreuve de la vie terrestre dans la libre volonté doit être absolument dépassée pour arriver à la liberté définitive, mais cette libre volonté peut aussi échouer dans la vie terrestre et ainsi l'être doit de nouveau parcourir ce chemin à travers la Création, donc le développement d'un tel être peut durer une Éternité, parce que chaque faillite dans la libre volonté a pour conséquence une relégation renouvelée. Et lorsque l'être a échoué plusieurs fois, les conditions deviennent toujours plus difficiles, et la durée d'une période terrestre dépend toujours de la rigidité de l'être et même du nombre de fois où il a déjà parcouru la voie du développement vers la Haut de la forme solide à l'homme. Si l'être échoue souvent c’est uniquement le fait de sa volonté, parce qu’il ne se sert pas de la Grâce qui est à sa disposition en très grande abondance pour chaque chemin terrestre. Donc l'être ne pourra jamais prétendre ne pas avoir la force, car il dépendra toujours de sa volonté, si et comment il emploie la Force, la Grâce tout au long de cette période relative de développement, qui peut fournir la libération au spirituel, si sa volonté y tend. Donc le Processus de Libération se répétera toujours de nouveau. Le début d'une période sera toujours et toujours de nouveau un état paradisiaque, et la fin sera toujours la séparation du bien et du mal et une Relégation renouvelée du mal dans les nouvelles Créations de la Terre, qui doivent servir au spirituel pour le dernier mûrissement. Et les espaces de temps doivent devenir toujours plus brefs, parce que chaque nouvelle Création doit imposer des conditions plus dures au spirituel, il doit procéder à des transformations toujours plus rapides et donc aussi à une incorporation plus rapide en tant qu’homme, parce que vu que le spirituel ne veut pas renoncer à sa résistance d'autrefois, Dieu emploie des moyens toujours plus durs pour casser cette résistance. Et une telle époque de Libération trouve sa fin en peu de temps, pour commencer de nouveau avec une nouvelle Création qui impose des conditions plus lourdes au spirituel relégué, pour le pousser à des transformations le plus rapidement possible, pour qu'il se libère finalement de ces relégations et puisse entrer comme être spirituel à l'état libre dans l'Éternité.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet