Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

“Abrid vuestros corazones”....

Abrid vuestros corazones grande y preparaos para recibirme en la Palabra... y permitid que vuestra voluntad se active para esto, si queréis seriamente que Me quede con vosotros, entonces también tenéis la fuerza para formaos de tal manera como Mi presencia lo necesita con vosotros. Mi Palabra da testimonio de Mi amor, y vosotros también debéis estar llenos de amor, si Mi amor debe haceros feliz. Vuestro corazón debe latir para Mí y anhelarme, solo entonces podré habitar con vosotros en la Palabra, puedo hablar con vosotros como a Mis hijos y haceros feliz a través de Mi cercanía. Por tanto, abrid vuestros corazones, si queréis que me acerque a vosotros, preparaos para recibirme y convertíos en amor...

Nada más puede fusionarse Conmigo que solo el amor, porque si estáis enamorados, vosotros os igualáis a Mí, Que Yo Mismo soy el amor. El amor debe llenar todo vuestro corazón, el amor al prójimo debe expresar vuestro amor por Mí, entonces Yo también estaré con vosotros con Mi amor, y vosotros sois Míos para siempre.

Y en esto consiste vuestra tarea terrenal, que os formáis en el amor, que practicáis la humildad, la gentileza, la paz y la paciencia, que siempre Me tomáis a Mí y a Mi forma de vida en la tierra como ejemplo y así Me seguís a través de la vida que lleváis, tal como Yo lo he llevado... con caridad compasiva.

Esta es vuestra tarea en la tierra, para la cual os doy fuerza, si la solicitáis y os abrís a la corriente de fuerza, que fluye hacia vosotros a través de Mi Palabra, a través de Mi don divino de la gracia, que siempre y eternamente se imparte a Mis criaturas, que se forman para amar, que dirigen su voluntad hacia Mí y quieren estar cerca de Mí y lo expresan a través de obras de amor. Mi Palabra es la inagotable corriente de fuerza que fluye hacia abajo a vosotros, los humanos. Y quien tiene Mi Palabra, quien la despierta a la vida en sí mismo, se inunda de Mi fuerza, y ahora se esfuerza hacia Mi con todos sus sentidos; cumple lo que le pido mando a través de Mi Palabra, cumple Mis mandamientos y madura en su alma, porque ahora no le faltan las fuerzas porque constantemente las recibe de Mí.

Y Mi amor por vosotros no conoce límites, y es por eso que la corriente de fuerza nunca se agota, y por eso siempre y para siempre descenderé en la Palabra a los hombres para elevarlos hacia Mí por la fuerza de Mi amor, por la fuerza de Mi Palabra, porque quien tiene Mi Palabra se esfuerza hacia Mi porque el amor también está en él, que es Mi parte y quiere unirse Conmigo. Abrid bien vuestros corazones y permitid que entre Mi amor... preparadme una morada en vosotros para que pueda entrar y obrar en vosotros... Y seréis felices ya en la tierra...

Mi amor os ofrece cosas incomparablemente más hermosas, que el mundo puede ofreceros, Mi amor os libera de toda atadura, Mi amor os regala la vida eterna en toda fuerza y gloria... Pero debéis estar dispuestos a querer recibir esto Mi amor, porque sin vuestra voluntad no puedo consideraros porque quiero llamar Mías a las criaturas libres y no puedo influir en vosotros a través de la coacción en aras de vuestra felicidad. Y por eso anheladme con todos vuestros sentidos, no luchad por el mundo y sus alegrías, sino buscad vuestra vida verdadera, vuestra verdadera alegría Conmigo, Quien os puede dar abundantemente si Me dejáis entrar en vuestro corazón...

Déjame hablaros en la Palabra y daros fuerzas, déjame habitar en vosotros y estar cerca de vosotros como un acompañante constante, y nunca sentiréis la carga de la tierra, seréis guiados por Mí por caminos seguros hacia la patria eterna, el reino que Yo os he preparado...

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

너희의 심장을 열라.

너희의 심장을 활짝 열고, 말씀 안의 나를 영접하라. 이를 위해 너희의 의지가 역사하게 하라. 왜냐면 내가 너희 안에 거하기를 너희가 단지 진지하게 원할 때, 내가 너희에게 임재하기 위해 필요한 정도로, 너희를 형성시킬 정도로 너희가 강해지기 때문이다. 나의 말씀은 사랑을 증거한다. 나의 사랑이 너희를 행복하게 하려면, 너희도 또한 사랑으로 충만하게 돼야만 한다. 너희의 심장이 모든 사랑으로 나에게 향해야만 하고, 나를 간절히 원해야만 한다. 이럴 때 비로소 나는 말씀 안에서 너희와 함께 할 수 있고, 자녀와 대화하듯 너희와 대화할 수 있고, 나의 임재를 통해 너희를 행복하게 할 수 있다. 그러므로 너희의 심장을 열고, 내가 너희와 함께 하기를 원하고, 나를 영접할 준비를 하고, 사랑의 사람이 되라.

오직 사랑만이 나와 너희를 하나로 만들 수 있다. 왜냐면 너희가 사랑 안에 거하면, 너희는 나 자체가 사랑인 나를 닮기 때문이다. 사랑이 너희 심장 안에 충만해야 한다. 이웃사랑을 통해 너희의 나를 향한 사랑이 나타나야 한다. 그러면 나도 나의 모든 사랑으로 너희와 함께 하고, 너희는 영원히 나의 소유가 된다.

너희 자신을 사랑으로 변화시키고, 겸손과 온유와 화평과 인내를 행하며, 내가 이 땅에 거할 때, 나의 삶과 나를 항상 모범으로 삼아, 내가 긍휼히 여기며 이웃사랑을 행한 것처럼, 행하는 삶을 통해 나를 따르는 일이, 너희가 이 땅에서 해야 할 과제이다.

너희가 이런 이 땅의 과제를 위해 능력을 요구하고, 나의 말씀을 통해 나의 신적인 은혜의 선물을 통해 너희에게 흐르는 능력의 흐름에 너희 자신을 열면, 너희에게 능력이 주어진다. 나의 신적인 은혜의 선물은 자신을 사랑으로 형성시킨, 그러므로 그의 의지가 나에게 향하고, 나에게 가까이 다가오기를 원하고, 이런 원함을 사랑을 행함을 통해 나타내는 나의 피조물들에게 항상 영원히 전해진다. 나의 말씀을 가진 사람은, 자신을 생명으로 깨어나게 한 사람은, 나의 능력으로 충만해지고, 그는 모든 감각으로 나를 추구한다. 그는 내가 말씀을 통해 그에게 하라고 한일을 수행한다. 그는 내 계명을 성취시키고, 혼을 성장시킨다. 왜냐면 그가 나로부터 항상 능력을 받기 때문에, 그에게 능력의 부족함이 없기 때문이다.

너희를 향한 나의 사랑은 제한이 없다. 그러므로 능력의 흐름은 결코 중단되지 않고, 나는 나의 사랑의 능력과 말씀의 능력으로, 그들을 나에게 끌어 올리기 위해, 항상 영원히 말씀 안에서 사람들에게 내려간다. 왜냐면 나의 말을 소유한 사람은 그 안에 나의 일부분인 사랑이 있기 때문에, 나와 하나가 되기를 원하며, 나를 향해 달려오기 때문이다. 너희 심장을 활짝 열라. 나의 사랑이 너희 안에 들어갈 수 있게 하라. 내가 너희 안에 들어가 역사할 수 있도록, 내가 거할 곳을 너희 안에 준비하라. 너희는 이 땅에서 이미 축복을 받게 될 것이다.

세상이 너희에게 주는 것 보다 나의 사랑이 너희에게 비교할 수 없는 아름다운 것을 준다. 나의 사랑은 너희를 모든 묶임으로부터 자유롭게 한다. 나의 사랑은 너희에게 모든 능력과 영광이 함께 하는 영원한 생명을 준다. 그러나 너희는 이런 사랑을 영접하려고 해야만 한다. 왜냐면 나는 너희가 원하지 않는다면, 너희에게 줄 수 없기 때문이다. 나는 자유로운 피조물을 나의 소유로 만들기 원하고, 너희의 구원을 위해 너희에게 강요하기를 원치 않기 때문이다. 그러므로 너희는 너희의 모든 감각을 동원하여 나를 사모하라. 세상과 세상의 기쁨을 추구하지 말라. 너희 심장 안으로 내가 방문하도록 허용한다면, 너희에게 넘치게 줄 수 있는 나에게 진정한 생명과 진정한 기쁨을 구하라.

나로 하여금 말씀을 통해 너희에게 말하게 하라. 너희에게 능력을 줄 수 있게 하라. 내가 너희 안에 거하게 하라. 내가 항상 너희의 동행자로 너희 가까이 거할 수 있게 하라. 너희는 더 이상 이 땅의 무거운 짐을 느끼지 않게 될 것이다. 너희는 나의 인도를 받아, 안전한 길을 통해 내가 너희에게 준비한 나라인, 영원한 본향에 도달하게 될 것이다._>아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박