Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Falta de voluntad.... Falta de poder cognitivo....

La incapacidad del conocimiento espiritual se basa en la falta de voluntad del hombre para tomar una posición acerca de las cuestiones espirituales. Los problemas terrenales sólo pueden resolverse si los humanos se enfrentan a ellos una y otra vez y tratan de penetrarlos. Pero resolver problemas espirituales requiere la inmersión más profunda y la voluntad de obtener información sobre ellos. Toda respuesta exige una pregunta, la pregunta a su vez testimonia el deseo de conocimiento, y el deseo de conocimiento garantiza también el poder de la cognición, sin lo cual es hombre es incapaz de absorber la verdad como tal.

Pero cuando una cierta falta de voluntad tiene como consecuencia una indiferencia, allí ya no se prestaría atención a una aclaración en absoluto, y así la fuerza fluye hacia el humano si es deseada, pero no puede ser transmitida al humano que no la desea. Las corrientes espirituales deben tenerse en cuenta; no fluyen hacia los humanos indiscriminadamente, sino sólo aquel que se abre voluntariamente las sentirá y sólo él reconocerá la bendición de la iluminación espiritual.

Sin embargo, los seres humanos que no sienten la necesidad de adquirir conocimientos no se impresionan en absoluto. Oyen y, sin embargo, las palabras no penetran en el corazón. Son incapaces de captar las correlaciones de las cosas; sus mentes no absorben lo que les llega a los oídos porque sus pensamientos y aspiraciones todavía pertenecen al mundo y las cuestiones espirituales les parecen sin importancia. Los seres humanos de mentalidad mundana, por tanto, se alejarán de los espiritualmente activos; tendrán aversión a todo lo problemático, porque les parece inútil y sin sentido profundizar en pensamientos que, en su opinión, nunca podrán resolverse si dudas. Lo único que les queda son especulaciones, en las que no creen lo suficientemente, y como carecen del poder de cognición, pero que éste no se les puede dar hasta que ellos mismos lo deseen, tampoco es posible convencer a esos humanos.

Y esa es la mayor desventaja para todos esos humanos, que no se les puede acercar las verdades espirituales, que siempre y constantemente andan a tientas en la oscuridad y su estado mental no puede ser iluminado porque les falta la voluntad de andar en la luz. Luchan por un fuego fatuo, el esplendor y la pompa del mundo terrenal, y están cegados por este fuego fatuo. Sin embargo, pasan por alto la suave pero brillante luz de la cognición, pero no se les puede acercar por la fuerza, por lo que los humanos tendrán que permanecer en la oscuridad espiritual hasta que ellos mismos deseen la luz de la iluminación y entonces se les puede ofrecer....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

L’absence de volonté – Le manque de la Force de connaissance

L'incapacité de la connaissance spirituelle repose sur l'absence de volonté de l'homme de prendre position sur des questions spirituelles. Les problèmes terrestres peuvent être résolus seulement lorsque l'homme s'en occupe toujours et toujours de nouveau et donc s’efforce de les pénétrer. Résoudre des problèmes spirituels cependant demande de se plonger le plus profondément possible dans la volonté d'en recevoir l'Éclaircissement. Chaque Réponse exige d'abord une interrogation, celle-ci témoigne à nouveau du désir pour la connaissance, et ce désir garantit aussi ensuite la Force de connaissance, sans lequel l'homme est incapable d'accueillir en lui la Vérité comme telle. Mais là où une certaine absence de volonté a pour conséquence une indifférence, là un Éclaircissement ne serait pas considéré, et donc à l'homme afflue la Force lorsqu’elle est désirée, mais à l'homme qui ne la désire pas rien ne peut être transmis. Les Courants spirituels veulent être considérés, ils n'affluent pas à l'homme de manière irréfléchie, mais ils sentiront seulement celui qui s'ouvre à eux avec bonne volonté, et seulement celui-ci reconnaîtra la Bénédiction de l'Éclaircissement spirituel. Mais les hommes qui ne ressentent pas en eux la poussée de devenir instruits resteront totalement sans impression. Ils entendent, mais les Mots ne pénètrent pas de toute façon dans le cœur. Ils sont incapables de saisir le lien des choses, leur esprit n’accueille pas ce qui est transmis aux oreilles, parce que leurs pensées et leur tendance appartient encore au monde et les questions spirituelles leur semblent inutiles. Par conséquent des hommes de mentalité mondaine s'éloignent de ceux qui sont actifs spirituellement, ils refuseront toutes les problématiques, parce qu'à eux il semble dépourvu de sens et de but d’approfondir des pensées qui selon leur opinion ne peuvent pas être résolue de façon à ne laisser aucun doute. Pour eux cela restent toujours seulement des suppositions auxquelles ils donnent peu de foi et vu qu’à eux il manque la Force de connaissance et que celle-ci ne peut leur être donnée avant qu'eux-mêmes n'en aient le désir, il n'est pas possible de convaincre de tels hommes. Et cela est le plus grand désavantage pour tous ces hommes, parce qu’à eux il ne peut pas être apporté de Vérités spirituelles car ils vont toujours et continuellement à tâtons dans le noir et leur état spirituel ne peut pas être éclairé, parce qu'à eux il manque la volonté de marcher dans la Lumière. Ils poursuivent une lumière fausse, la splendeur et le faste du monde terrestre, et sont éblouis par cette lumière erronée. Mais ils ne s'occupent pas de la suave Lumière de la connaissance qui brille de toute façon clairement, mais qui ne peut pas leur être apportée par contrainte, donc les hommes devront s'arrêter dans le noir spirituel, jusqu'à ce qu’eux-mêmes aient le désir pour la Lumière et la clarté, et seulement alors elle pourra leur être offerte.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet