Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Diversidad de las creaciones....

La creación, tal como la ve el hombre, es solo una parte infinitesimalmente pequeña la obra de la creación y de ninguna manera permite sacar conclusiones sobre los milagros de la creación divina, que están y deben estar ocultos a los ojos del hombre, ya que no son de este tipo que el hombre pudiera entenderlos. Lo que el hombre es capaz de ver siempre se adapta a su capacidad de comprensión, pero la creación entera muestra tantos milagros que son completamente diferentes en tipo y forma que la Tierra.

Al mirar las innumerables creaciones que son accesibles al hombre, debe plantearse la pregunta de si estas formaciones solo existen en la tierra o si la misma ley rige en otras estrellas y cuerpos celestes. Y esto debe ser negado. Los cuerpos celestes fueron creados en innumerables variaciones y el hombre no puede formarse una imagen de cuán diferente es cada cuerpo celeste en sí mismo y cómo ellos, que está subordinados al único legislador.... esconden criaturas tan diversas y, una vez más, todas estas creaciones sirven al mismo propósito de contribuir a la perfección del alma.

Las criaturas en todas partes tienen una cierta capacidad de cambiar su forma exterior, y por lo tanto dan vida a la estrella a la que están asignadas y allí cumplen la tarea que les fue asignada desde el principio. Esto primero debe aclararse antes de que el hombre pueda comprender la diversidad de creaciones que no son visibles para él. Y esto solo está permitido con el propósito de que presten más atención a los fenómenos terrenales en el tiempo venidero, si se les hace comprensible el origen de la creación y los cambios venideros también se iluminan desde un punto de vista espiritual....

(interrupción)

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Diversidade de criações....

A criação vista pelo ser humano é apenas uma parte infinitamente pequena do trabalho da criação e de modo algum permite tirar conclusões sobre as maravilhas da criação divina que são e devem também ser escondidas dos olhos do ser humano, uma vez que não são de uma natureza tal que o ser humano pudesse agarrá-las. O que o ser humano é capaz de ver está sempre adaptado à sua capacidade de compreensão, mas toda a criação exibe tantas maravilhas que são completamente diferentes em espécie e forma da Terra. Ao olharmos para as inúmeras criações acessíveis ao homem, devemos perguntar-nos se essas estruturas existem apenas na Terra ou se a mesma lei também prevalece sobre outros corpos celestes ou corpos mundiais e se as mesmas criações também existem. E isto deve ser respondido de forma negativa. Os corpos celestes são criados em inúmeras variações, e o homem não pode formar uma imagem de como cada corpo celeste é diferente em si mesmo e como eles, que no entanto estão sujeitos ao único Legislador,.... contêm criaturas tão diferentes e, no entanto, todas estas criações servem o mesmo propósito, de contribuir para a perfeição da alma. As criaturas em toda parte têm uma certa mutabilidade de sua forma exterior e, portanto, animam a estrela à qual estão designadas e cumprem sua tarefa ali, que lhes foi dada desde o início. Isto deve ser esclarecido antes que o ser humano possa adquirir uma visão da versatilidade das criações que não são visíveis para ele. E isto só é permitido com o propósito de prestar mais atenção aos fenómenos terrestres nos próximos tempos, para que a emergência da criação se torne compreensível para eles e as mudanças vindouras também sejam iluminadas pelo lado espiritual.... (interrupção)

Traductor
Traducido por: DeepL