Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Amor divino.... Ánodo.... Contacto....

El mar del amor divino se derrama sobre todas las criaturas una y otra vez. Y el que cree estar solo, no presta atención a este amor, que le reemplaza mil veces lo que renuncia o lo que echa de menos. Porque en el amor de Dios está todo incluido, protección y cuidado y una constante compañía en todos los caminos. Los que disfrutan del amor divino nunca pueden sentirse solos porque en la conexión con el Señor, que cada uno es capaz de establecer por sí mismo, el niño humano ya está aliviado de la soledad, y ahora haber encontrado protección y refugio constante supera toda felicidad terrenal, porque el amor divino con su fuego eterno eclipsa mil veces todo esplendor terrenal, ya que de este amor emana una luz, deleitando incomparablemente a aquel que se para en esta luz.

El contacto vivo con el Señor divino es como una transmisión ininterrumpida al ánodo, y el hombre permanece en constante beneficiario del amor divino mientras el mismo mantiene el contacto. Es por eso que ningún ser humano en la tierra es tan digna de lástima, a pesar de todo tipo de dificultades, porque siempre tiene la ventaja de poder obtener consuelo y ayuda, felicidad y alegría para sí mismo a través de la conexión con el divino Salvador, Que considera a todos los seres en Su amor infinito, sea merecida e inmerecidamente, pero siempre dando amor en tal abundancia que la riqueza del amor ya podría dar al niño terrenal felicidad ilimitada en la tierra, si él recibiría conscientemente.

Pero el ser humano no tiene idea del poder del amor divino.... carece de toda comprensión del amor universal que abarca todo del Creador divino, él solo conoce el término “amor” en el sentido temporal, que, sin embargo, es predominantemente un amor que desea y rara vez sólo un amor que da. Y así, el sentimiento de felicidad está mucho más desarrollado en el amor de las personas por las posesiones que en la renuncia y el dar. Pero quien quiera conocer el amor verdadero en su más profunda felicidad, primero debe renunciar a todo amor por las posesiones, sólo entonces podrá sentir el amor divino como lo más precioso que su corazón puede recibir.

Educarse en el amor es el primer y último mandamiento.... y el ser humano se redime por el amor, se hace libre y ahora siente la dicha del amor, que el Salvador Mismo le da.... que es delicioso e ilimitado, que alberga en sí todos los deleites del cielo.... que es más puro que el oro y pone a cada criatura en el éxtasis más brillante.... que no puede ser reemplazado en ninguna parte ni por nada, que es la dicha más alta y eterna y, sin embargo, está disponible para cualquiera que desee solo el amor del Salvador amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Goddelijke liefde – Anode – Contact

De zee van goddelijke liefde stroomt voortdurend over alle schepselen. En degene, die dan gelooft vereenzaamd te zijn, slaat geen acht op deze liefde, die hem duizendvoudig vergoedt, wat hij opgeeft of ontbeert. Want in de liefde van God is alles inbegrepen. Bescherming en steun en voortdurende begeleiding op alle wegen.

Degenen, die zich in de goddelijke liefde verblijden, kunnen zich nooit vereenzaamd voelen, want in de verbinding met de Heer, welke iedereen in staat is tot stand te brengen, is het mensenkind al van de eenzaamheid bevrijd. En nu een voortdurende bescherming en toevluchtsoord te vinden, weegt tegen al het aardse geluk op, want de goddelijke liefde met haar eeuwige vuur doet alle aardse glans duizendvoudig verbleken. Er gaat immers van deze liefde een licht uit, die degenen, die in dit licht staan, onvergelijkelijk gelukkig maakt. Het levende contact met de goddelijk Heer is zoals een ononderbroken leiding, dienend als anode, en de goddelijke liefde blijft voortdurend tot nut van de mens, zolang hij zelf het contact in stand houdt.

Ondanks allerlei nood is er daarom geen mens op aarde beklagenswaardig, want hij heeft steeds dat ene voorrecht zichzelf troost en hulp, geluk en vreugde te kunnen verschaffen door de verbinding met de goddelijke Heiland, Die in Zijn eindeloze liefde aan elk wezen denkt, verdiend en onverdiend, maar steeds in zo’n overvloed liefde gevend, dat de rijkdom aan liefde reeds op aarde al grenzeloze zaligheid aan het mensenkind zou kunnen geven, als hij bewust zou willen ontvangen.

Maar de mens heeft geen vermoeden van de kracht van de goddelijke liefde. Hem ontbreekt elk begrip voor de alles omvattende liefde van de goddelijke Schepper. Hij kent alleen maar het begrip ‘liefde’ in de tijdelijke betekenis, die echter overwegend een verlangende, en zelden een alleen gevende liefde is. En zo is ook het geluksgevoel van de mensen veel meer ontwikkeld in de liefde voor bezit, dan in afstand doen en geven. Maar degene, die de ware liefde wil leren kennen op haar diepste gelukkig makende manier, moet eerst van alle liefde voor bezit afzien. Pas dan kan hij de goddelijke liefde gewaarworden als het kostelijkste wat zijn hart ontvangen kan.

Zichzelf in de liefde te oefenen, is het eerste en laatste gebod. En de mens verlost zichzelf door de liefde. Hij wordt vrij en ervaart nu de gelukzaligheid van de liefde, die de Heiland Zelf hem schenkt. Die kostelijk en onbeperkt is, die alle gelukzaligheden van de hemel in zich bergt. Die zuiver is als goud en elk schepsel de hoogste verrukking brengt. Die nergens en door niets vervangen kan worden. Die het hoogste is, de eeuwige gelukzaligheid. En die immers iedereen, die alleen naar de liefde van de Heiland verlangt, weer ter beschikking staat._>Amen

Traductor
Traducido por: Peter Schelling