Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Preocupación y culto para el cuerpo... Anticipar la naturaleza... Envejecimiento...

Si la vida terrenal se os pone difícil, huid a Mí... Quiero ser vuestra fuerza y vuestro consuelo en los momentos difíciles, y quien camina Conmigo superará todas las dificultades. Pero que se os diga, que vosotros también debéis ser activos si queréis que os bendiga.

La naturaleza exige su derecho, por lo que tenéis que someteros a las leyes de la naturaleza, asimismo debéis practicar el dominio sobre vosotros mismos donde es posible. Y la vida a menudo os pone delante de la decisión si queréis complacer al cuerpo o al alma. Y el cuerpo exigirá mucho, y querréis concederlo, pero el beneficio del alma es pequeño, cuando el cuerpo encuentra cumplimiento, en cambio, el alma gana inmensamente cuando el cuerpo renuncia a lo que le complace

El mayor peligro consiste en conceder al cuerpo el derecho a dominar... que sólo se tenga en cuenta su comodidad y la gente esté constantemente preocupada por cuidarlo, y un culto constante hacia él es la razón de descuidarse del verdadero trabajo del alma, y esto es ciertamente útil para la conservación el cuerpo, pero nunca para la formación del alma, y el primero es extremadamente poco importante en relación con la tarea real en la tierra, que debe ser considerado seriamente, donde prevalece la preocupación por el bienestar físico.

Así que nunca os dejáis tentar por querer anticiparos a la naturaleza tratando de cambiar o detener lo que tiene que seguir su curso natural. Poned a prueba vuestro poder... será insuficiente en comparación con las leyes existentes de la naturaleza... pero donde el cuerpo va por el camino de la descomposición, allí el alma debe madurar y volverse más y más perfecta, razón por la cual el primero debe perecer en la misma medida en que el alma se esfuerza por vivir espiritualmente.

El alma tiene mayor obstáculo que vencer en un cuerpo exteriormente bien formado, ya que toda inclinación hacia el mundo le es inherente, y se le exigen mayores exigencias al alma en la autosuperación a través de frecuentes incentivos del mundo. el que menosprecia su cuerpo, pero considera su alma con cuidado espiritual, ha aprovechado bien el tiempo terrenal, y también se sentirá bien por fuera, ya que esto no le parece ser lo único por lo que vale la pena luchar y a él por lo tanto, se le da todo lo que necesita para vivir.

Porque cuido Mis hijos en la tierra, como les es útil... Doy donde se renuncia gustosamente, y fracaso donde se busca demasiado el deseo de los bienes terrenales, porque no quiero que se cuide sólo el cuerpo, sino que el alma debe ser rescatada primero de su miseria...

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

La cura ed il culto del corpo - Prevenire la natura – Invecchiare

Se vi è difficile la vita terrena, rifugiatevi in Me, vi voglio Essere Forza e Consolazione in ore difficili, e chi cammina con Me, vincerà ogni difficoltà. Ma vi sia detto, anche voi stessi dovete essere attivi, se volete che Io vi benedica.

La natura esige il suo diritto, e così vi dovete adeguare alle leggi della natura, nello stesso modo però dovete anche esercitarvi nell’auto superamento, dov’è necessario. E la vita vi metterà sovente davanti alla decisione, se volete essere della volontà del corpo o dell’anima. Il corpo esigerà delle cose, gliele vorrete concedere, ma l’anima ne ha solo una scarsa utilità, quando il corpo viene esaudito, invece l’anima conquisterà immensamente molto, dove il corpo presta rinuncia a ciò che gli aggrada.

Il più grande pericolo consiste nel fatto, che al corpo viene concesso il diritto di dominare, che viene tenuto conto sempre del suo piacere e la preoccupazione dell’uomo è sempre di curarlo, ed il continuo culto intorno a lui è sempre il motivo di trascurare il vero lavoro sull’anima, questo serve bensì per la conservazione del corpo, ma toglie la formazione dell’anima, e questa prima faccenda nel rapporto del vero compito della vita è estremamente insignificante, che si deve seriamente riflettere dove la preoccupazione per il bene corporeo sia predominante.

Così non lasciatevi mai sedurre di voler prevenire la natura, mentre cercate di cambiare o arrestare ciò che deve percorrere il suo cammino naturale. Mettete alla prova il vostro potere, sarà insufficiente di fronte alle esistenti leggi della natura, ma dove il corpo percorre la via della decadenza, là l’anima deve maturare e diventare sempre più perfetta, per cui la prima preoccupazione deve scomparire nella stessa misura, come l’anima aspira a vivere spiritualmente. L’anima ha da superare per così dire un ostacolo maggiore in un corpo formato oltremodo bene, dato che in questo dimora ogni attaccamento al mondo ed all’anima vengono poste maggiori pretese nell’auto superamento attraverso più stimoli dal mondo.

Chi disdegna il suo corpo, e pensa invece accuratamente alla cura spirituale dell’anima, costui ha usato bene il tempo terreno, e si sentirà bene anche nel puro esteriore, dato che questo non gli sembra l’unica cosa a cui aspirare e quindi viene provveduto con tutto ciò che serve per la vita, perché Io provvedo i figli Miei sulla Terra, come serve a loro. Io dò, dove si rinuncia volentieri, e nego, dove si tende troppo desiderosi ai beni terreni, perché non voglio, che si pensi solamente al corpo, ma prima dev’essere salvata l’anima dalla sua miseria.

Amen

Traductor
Traducido por: Ingrid Wunderlich